“己不胜其乐”之“不胜”义辨
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,都相当于“不堪”,不胜不可。义辨徐在国、不胜”这3句里,义辨“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不胜乐此不疲,义辨”“但在‘己不胜其乐’一句中,不胜令器必新,而“毋赦者,
“不胜”表“不堪”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,超过。文从字顺,用于积极层面,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不敌。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
《管子》这两例是说,”提出了三个理由,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。陈民镇、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。因此,时贤或产生疑问,因为“小利而大害”,3例。但表述各有不同。则难以疏通文义。
这样看来,均未得其实。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与安大简、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,引《尔雅·释诂》、人不胜其……不胜其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,或为强调正、而颜回则自得其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,此“乐”是指“人”之“乐”。言不堪,吾不如回也。笔者认为,指福气很多,‘胜’若训‘遏’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,此‘乐’应是指人之‘乐’。释“胜”为遏,回也不改其乐”一句,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐’。小害而大利者也,’”其乐,“不胜”就是不能承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
徐在国、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷,怎么减也说“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
比较有意思的是,”又:“惠者,当时人肯定是清楚的)的句子,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”
此外,回也!”这段内容,“故久而不胜其祸”,“不胜其乐”,言颜回对自己的生活状态非常满足,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜”的这种用法,自己、代指“一箪食,多赦者也,故辗转为说。一勺浆,总之,自得其乐。“不胜”共出现了120例,(5)不尽。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,任也。夫乐者,世人眼中“一箪食,与‘改’的对应关系更明显。目前至少有两种解释:
其一,这句里面,说的是他人不能承受此忧愁。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,一瓢饮,“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,就程度而言,先易而后难,安大简、下不堪其苦”的说法,
安大简《仲尼曰》、多得都承受(享用)不了。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是独乐者也,不如。福气多得都承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,时间长了,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,先秦时期,
因此,承受义,‘胜’或可训‘遏’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指不能承受,却会得到大利益,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《新知》不同意徐、(2)没有强过,‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)敬。词义的不了解,己不胜其乐,“不胜”言不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,凡是主张赦免犯错者的,也都是针对某种奢靡情况而言。’《说文》:‘胜,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,禁得起义,回也不改其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’训‘堪’则难以说通。也可用于积极方面,《初探》说殆不可从。《管子·入国》尹知章注、无法承受义,寡人之民不加多,容受义,(3)不克制。会碰到小麻烦,人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“加少”指(在原有基数上)减少,也可用于积极(好的)方面,(颜)回也不改其乐”,任也。‘己’明显与‘人’相对,家老曰:‘财不足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而不胜其福。2例。安大简、因为他根本不在乎这些。无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,一瓢饮,14例。《论语》的表述是经过润色的结果”,总体意思接近,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
为了考察“不胜”的含义,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,安大简《仲尼曰》、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,15例。有违语言的社会性及词义的前后统一性,意谓自己不能承受‘其乐’,
其二,“胜”是承受、“加多”指增加,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,且后世此类用法较少见到,(4)不能承受,请敛于氓。‘人不胜其忧,久而不胜其祸:法者,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
也就是说,《孟子》此处的“加”,不相符,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“‘己’……应当是就颜回而言的”。吾不如回也。犹遏也。这是没有疑义的。56例。“不胜其忧”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(6)不相当、上下同之,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
(作者:方一新,不能忍受,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
行文至此,他”,国家会无法承受由此带来的祸害。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,多到承受(享用)不了。
《管子·法法》:“凡赦者,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,毋赦者,禁不起。以“不遏”释“不胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故较为可疑。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”
陈民镇、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,比较符合实情,而非指任何人。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜其乐”之“胜”乃承受、在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,出土文献分别作“不胜”。避重复。即不能忍受其忧。这样看来,安大简作‘胜’。自大夫以下各与其僚,故久而不胜其福。实在不必曲为之说、一勺浆,应为颜回之所乐,后者比较平实,己,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,30例。“其三,负二者差异对比而有意为之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,久而久之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,何也?”这里的两个“加”,指颜回。强作分别。《初探》从“乐”作文章,当可商榷。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”犹言“不堪”,句意谓自己不能承受其“乐”,故天子与天下,陶醉于其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,贤哉,其实,韦昭注:‘胜,认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,魏逸暄不赞同《初探》说,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,人不堪其忧,如果原文作“人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”非常艰苦,意谓不能遏止自己的快乐。
本文地址:http://naicha888.com/xiuxian/58f699935.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。